No tengo dinero, hoofdstuk 8

No tengo dinero oh
No tengo dinero no, no, no, no
No tengo dinero oh
No tengo dinero no, no, no, no

Los modernos lujos viven aquí
En el lugar más alto de mi ciudad
Se nutren de imágenes y de relais
Yo quisiera estar ahí más
No tengo dinero oh…

Los nuevos italianos crean aquí
Impávidos y fieros de la velocidad
Neo psichico es el sintético edén
Yo quisiera estar ahí más
No tengo dinero oh…

Neo psichico
Besado de una dea tu eres
Patria de estos te crean (2)No tengo dinero oh… (2)

spaans-voor-de-basisschool-40

Alimentarse, hoofdstuk 10

Voor de muziek kun je de cd bij de methode opzetten.
Alimentarse staat bij track 56.

Si fuerte y listo quieres ser
escucha bien
lo que hay que comer.
Si te aprendes la canción,
hoy sabrás qué es lo mejor.

Desayuno, leche y cereales
zumo, fruta y un yogurt.
Para comer, un plato de pasta,
carne o pescado y ensalada,
un bocata en la merienda
y legumbres en la cena.

No te olvides de comer fruta,
sea naranja o melón,
manzanas, kiwis
o mandarinas,
ciruelas o melocotón.

Piensa también en la verdura,
necesaria en cualquier dieta
Espinacas y lechuga,
coliflor y berenjena.
¡Un buen plato cada día,
no te faltará energía!

Si fuerte y listo quieres ser …. (3x)

Vamos a reciclar, hoofdstuk 11

Voor de muziek kun je de cd bij de methode opzetten, of je klikt hier.

Cada cosa en su lugar
Es donde debe estar
No ensuciemos nuestro hogar,
¡Vamos a reciclar!

Los contenedores son
De cuatro colores,
Por las calles al pasar,
Nos invita a reciclar

El verde quiere el vidrio,
Comida en el marrón
En el amarillo sólo el plástico,
Y en el azulpapel y cartón.
Cada cosa en su lugar…

En la desechería
Todo aprovecharán.
Si no has ido todavía,
No te lo pienses más
Cada cosa en su lugar …

¡Te quiero!, hoofdstuk 14

Klik hier voor het liedje.

Het liedje staat op de cd bij deel 1 op track 58.

Tú eres el aire
Que quiero besar
Tú eres el cuerpo
Que quiero sentir.

Tú eres la rosa
Qué quiero mirar
Tú eres la luz
Que quiero seguir.

Tú eres la idea
Que quiero soñar
Tú eres la vida
Qué quiero vivir.

Besar,sentir, mirar
Seguir, soñar, vivir,
¡Te quiero!

Vamos a hacer deporte, hoofdstuk 15

Wil je meer informatie over Nubeluz, een Peruaans kinderprogramma uit de jaren negentig, klik dan hier.

Vamos a hacer deporte
Vamos a vernos bien
No te quedes sentado
Ven a mover los pies.

Vamos a hacer deporte
Ya comenzó la acción
Quemando calorías
Late tu corazón.

Para mover las piernas, futbol!
Para mover los brazos, basketball!
Para mover las manos, voley!
Y para tu corazón, natación!
Para ponerse en forma, gimnasia!
Para correr mejor, marathon!
Para tener control, karate!
Y para la agilidad, ping pong!

Vamos a hacer deporte
y serás un campeón!

1,2, vamos ya, 1,2!
1,2, otra vez, 1,2!
(x2)
Y ahora todos juntos!

Las Mañanitas, verjaarslied uit Mexico

Estas son las mañanitas
Que cantaba el rey David
Pero no eran tan bonitas
Como las que yo canto aquí.

Despierta, mi bien, despierta
Mira que ya amaneció
Ya los pajarillos cantan,
La luna ya se ocultó.

Qué linda está la mañana
En que vengo a saludarte
Venimos todos con gusto
Y el placer a felicitarte.

El dia en que tú naciste
Nacieron todas las flores
Y en la pila del bautismo
Cantaron los ruiseñores.

Ya viene amaneciendo
Ya la luz del día nos dió.
Levántate de la mañana,
Mira que ya amaneció.

Basilica de Nuestra Señora de Guadalupe

Basilica Mexico df

Las Mañanitas, ¡Qué Guay! Spaans voor de basisschool

Las Mañanitas

In Mexico wordt dit lied altijd uitgevoerd door een populaire zanger of zangeres in de nacht van 11 op 12 december ter ere van Onze Vrouwe van Guadalupe. Het wordt gezongen in de Basilica de Nuestra Señora de Guadalupe in Mexicostad. Het is een belangrijk pelgrimsoord voor katholieken. Het is een nieuwe basiliek die gebouwd is naast de oude omdat de oude dreigde in te storten. Er bevindt zich een beeltenis van de maagd van Guadalupe. Zij is hier in 1531 verschenen aan San Diego. De oudste basiliek werd voltooid in 1709. Door een bomaanslag in 1921 werd deze echter verwoest. Gelukkig werd het beeld van de maagd niet beschadigd. In 1975 werd een nieuwe kerk gebouwd. Er kunnen 40.000 mensen in en is op Rome na het meest bezochte christelijke bedevaarsoord op de wereld.

Antonio Banderas y los Lobos

Soy un hombre muy honrado
Que me gusta lo mejor
Las mujeres no me faltan
Ni el dinero, ni el amor,

Jineteando en mi caballo
Por la sierra yo me voy
Las estrellas y la luna
Ellas me dicen donde voy

Ay, ay, ay ay, ay ay amor,
Ay mi morena de mi corazón

Me gusta tocar guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompaña
Cuando canto mi canción

Me gusta tomar mis copas
Aguardiente es lo mejor
También el tequila blanco
Con su sal le da sabor

Ay, ay, ay ay, ay ay amor
Ay mi morena de mi corazón

Me gusta tocar guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompaña
Cuando canto mi canción

Me gusta tomar mis copas
Aguardiente es lo mejor
También el tequila blanco
Con su sal le da sabor

Ay, ay, ay ay, ay ay amor
Ay mi morena de mi corazón

Fuente: musica.com

Valencia, José Padilla Sánchez

Het populaire lied Valencia is gecomponeerd door José Padilla Sánchez in de jaren zestig van de vorige eeuw. Het lied is geschreven om gezongen te worden door het koor bij een zarzuela, een Spaanse operette. Het werd enorm populair en is door tientallen artiesten gezongen.

Valencia
Es la tierra de las flores de la luz y del amor
Valencia
Tus mujeres todas tienen de las rosas el color
Valencia
Al sentir como perfuma en tus huertas el azahar

Quisiera
En la huerta valenciana mis amores encontrar
La blanca barraca, la flor del Naranjo
Las huertas floridas, almendros en flor
El Turia de plata, el cielo turquesa
El sol valenciano que van diciendo amor

Amores
En Valencia son floridos como ramos de azahar
Quereres
En Valencia sus mujeres con el alma suelen dar
Pasiones
El la huerta valenciana sí te dan el corazón
Sus hembras
Ponen alma y ponen vida en un beso de pasión

Klik hier voor extra oefeningen met dit lied. Je vindt deze oefening ook terug bij Extra oefeningen nummer 10.

Amor gitano, Beyonce en Alejandro Fernández

Dit Spaanstalige popduet is een mix van culturen met flamenco- en R&B-invloeden. Het is geschreven voor de Amerikaanse televisieserie El Zorro, la espada y la rosa, die in 2007 op de televisie kwam. Wil je meer weten over de achtergronden van dit lied, klik dan hier.

Ven y quédate conmigo, dame el corazón.
Vida mía estoy muriendo lento en mi prisión.
Anda, dime lo que sientes, quítate el pudor,
Y deja de sufrir, escapa con mi amor.
Después te llevaré hasta donde quieras.
Sin temor y sin fronteras, hasta donde sale el sol.
Contigo soy capaz de lo que sea.
No me importa lo que venga, por que ya sé adonde voy.

Soy tu gitano, tu peregrino,
La única llave de tu destino,
El que te cuida más que a su vida,
Soy tu ladrón.

Soy tu gitana, tu compañera,
La que te sigue, la que te espera.
Voy a quererte aunque me saquen el corazón,
Y aunque nos cueste la vida,
Y aunque duela lo que duela,
Esta guerra la ha ganado nuestro amor.

Yo nací para tus ojos, para nadie más.
Siempre voy a estar en tu camino.
Alma de mi alma, corazón de tempestad,
Dime por donde ir, después te llevaré hasta donde quieras.
Sin temor y sin fronteras hasta donde sale el sol.
Contigo soy capaz de lo que sea, no me importa lo que venga,
Porque ya sé adonde voy.

Soy tu gitano tu peregrino,
La única llave de tu destino,
El que te cuida más que a tu vida soy tu ladrón.

Soy tu gitana tu compañera,
La que te sigue la que te espera,
Voy a quererte aunque me saquen el corazón,
Y aunque nos cueste la vida,
Y aunque duela lo que duela,
Esta guerra la ha ganado nuestro amor.

Y aunque nos cueste la vida y aunque duela lo que duela,
Esta guerra la ha ganado nuestro amor.

Fuente: musica.com

Eres tú, door Mocedades

Dit liedje won in de jaren zeventig het songfestival.

Como una promesa, eres tú, eres tú.
Como una mañana de verano.
Como una sonrisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.

Toda mi esperanza, eres tú, eres tú.
Como lluvia fresca en mis manos
como fuerte brisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.

Eres tú como el agua de mi fuente (algo así eres tú)
Eres tú el fuego de mi hogar
Eres tú como el fuego de mi hoguera
Eres tú el trigo de mi pan.

Como mi poema, eres tú, eres tú.
Como una guitarra en la noche,
todo mi horizonte eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.

Eres tú como el agua de mi fuente (algo así eres tú)
Eres tú el fuego de mi hogar
Eres tú como el fuego de mi hoguera
Eres tú el trigo de mi pan.

Eres tú…

Fuente: musica.com

Er is ook een karaoke-versie van dit lied. Klink op de link hier beneden.

Bailando: Los Pegamoides

Me paso el día bailando.
Y los vecinos mientras tanto.
No paran de molestar.
Bebiendo.
Me paso el día bebiendo.
La coctelera agitando.
Llena de soda y vermut.

Tengo los huesos desencajados,
el fémur (dijbeen) tengo muy dislocado;
tengo el cuerpo muy mal,
pero una gran vida social.

Bailo todo el día,
Con o sin compañía.
Muevo la pierna, muevo el pie,
muevo la tibia (scheenbeen) y el peroné (kuitbeen);
muevo la cabeza, muevo el esternón (borstbeen),
muevo la cadera siempre que tengo ocasión.

Tengo los huesos desencajados,
El fémur (dijbeen) tengo muy dislocado;
Tengo el cuerpo muy mal,
Pero una gran vida social.
Bailando …

Fuente: musica.com

Bob Esponja: Gary ven a casa

Bob is zijn huisdier blijkbaar kwijt. Tijdens het zingen zie je foto’s van Bob met zijn huisdier Gary. Hoe voelen wij ons als een huisdier weg is of overleden? Dat is niet zo leuk.

Gary ya sé que estuve mal
te descuidé y ahora no estás

Gary, lo lamento
te olvidé y no pensé que iba a perder
ahora me dejaste solo estoy sin ti
tu miau es música si pienso en ti
vuelve a casa pronto vuelve a mi
(Gary, vuelve a mi)

Gary tu no ves que yo estaba ciego
y no sé qué hacer por tenerte de Nuevo
(Gary!) (Gary ven a casa)

Más que una mascota,
mi mejor amigo, eres mi familia
no te olvidaré vuelve a mi
no tengo perdón la gente ha olvidado el mismo
bajo en mi corazón espero que esto leas
y en casa pronto esté (Gary ven a casa)
(Gary vuelve a mi)

Fuente: musica.com

Vrije vertaling:
Gary, nu weet ik dat ik fout zat
ik verwaarloosde je en nu ben je er niet meer

Gary, het spijt me ik was je vergeten
ik had nooit gedacht dat ik je zou verliezen
nu heb je me verlaten ik ben zonder jou
je miauw is muziek als ik aan je denk
kom toch snel thuis kom toch bij me terug
(Gary, kom toch bij me terug)

Gary, zie je niet dat ik blind was
ik zou ik weet niet wat doen om je weer terug te hebben (Gary!) (Gary kom toch naar huis)

Meer dan een huisdier was je mijn beste vriend,
je bent familie, vergeet dat niet, kom terug naar mij
Ik heb geen excuus de mensen zijn het zelf vergeten
diep in mijn hart ik hoop dat je dit leest
en snel thuis bent (Gary kom naar huis) (Gary kom terug naar mij)

Bob Esponja, introducción

“¿Están listos chicos?”
“¡Sí capitán, estamos listos!””No los escucho…”
“¡Sí capitán, estamos listos!”
“Uhhhhhhhhhhh”

Vive en una piña
debajo del mar, Bob esponja!
Su cuerpo absorbe
y sin estallar, Bob esponja!
El mejor amigo que
puedrías desear, Bob esponja!
Y como al pez
es fácil flotar, Bob esponja
(vamos todos)
Bob esponja (4x)
Él es Bob Esponja

¡Qué difícil es hablar el español!

Yo viajé por distintos países
Conocí las más lindas mujeres
Yo probé deliciosa comida
Yo bailé ritmos muy diferentes

Desde México fui a Patagonia
Y en España unos años viví
Me esforcé por hablar el idioma
Pero yo nunca lo conseguí

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Si lo aprendes no te muevas de región
Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy

Yo estudiaba el castellano cuando hacía la secundaria
De excursión de promociones fuimos a las Islas Canarias
En el viaje comprendí que de español no sabía nada
Y decidí estudiar filología hispana en Salamanca
Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México
Sentía que necesitaba enriquecer mi léxico
Muy pronto vi que con el español tenía una traba
Y decidí estudiar otros tres años en Guadalajara
Cuatro meses en Bolivia, un pos grado en Costa Rica
Y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba
Tanto estudio y tanto esfuerzo y al final tú ya lo ves,
Este idioma no se entiende ni al derecho ni al revés

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy

En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana
Y mis amigos me decían ese es mi pana ese es mi pana
Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta
Pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta
Los chilenos dicen cuando hay algo lejos que está la chucha
En Colombia el mal olor de las axilas es la chucha
Mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen chivo
El diccionario define al chivo como una cabra con barbuchas

Y cambiando una vocal la palabra queda chucho
Y chucho es un perro en Salvador igual de mala
Y en honduras es tacaño
Y a Jesús le dicen chucho
¡Con tantas definiciones como se usa esa puta palabra!
Chucho es frío en Argentina, chucho en Chile es una cárcel
Chucho en México si hay alguien con el don de ser muy hábil

El chucho de chucho es un chucho ladrando y por chucho al chucho lo echaron a chucho, el chucho era frío lo agarro chucho,
Que chucho decía “extraño a mi chucho”

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy

Comencé por aprender los nombres de los alimentos pero frijol es poroto y habichuela al mismo tiempo y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa de algo estaba seguro que un sorvero es una fresa. Y que sorpresa cuando en México a mi me dijeron
“fresa” por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.

Con la misma ropa me dijeron cheto en Argentina
Cheto es fresa, yo pensé, y pregunté en mercado en la esquina
“¿aquí están buenas las chetas?”
Y la cajera se enojó, ándate a la re puuuu que te re mil parió
Y fresa es parse me dijo un colombiano mientras vio que yo mareado me sentaba en una silla.
“hermanito no sea bruto y apúntese en la mano en Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla.
Ya yo me cansé de pasar por idiota, digo lo que a mi me enseñan y nadie entiende ni jota y si ni jota no se entiende pues pregunté en Bogota.

Yo me rindo, me abro, me voy pa´ Canadá.
Un pastel es un ponque
Y un ponque es una torta
Y una torta el puñetazo
Que me dio una española en la boca.

Ella se veía muy linda caminando por la playa
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió
Se volteo, me gritó, me escupió y me cacheteo
“capullo” yo le dije porque estaba muy bonita
Y si capullo es un insulto
¿Quién me explica la maldita cancioncita?

“lindo capullo de alelí si tu supieras mi dolor
Correspondieras a mi amor y calmaras mi sufri” fri
Frimiento es lo que yo tengo
Y por más que yo lo intento yo a ti nunca te comprendo
Ya nose que hay que hacer para hacerte entender
Que la plata de mis clases no quisieron devolver

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi planeta me voy
En España el líquido que suelta la carne la gente le dice juego
Por otro lado en España el jugo de frutas la gente le dice sumo
Me dijeron tambien que el sumo pontífice manda en la religión
Y yo siempre creí que un sumo era un gordo en tanga paliando en Japón.
Conocí a una andaluz se llamaba concepción
Su marido le decía concha de mi corazón
“vámonos para argentina” le dije en una ocasión
“yo lo siento, pero creo si me dices concha que yo mejor no voy”
“pero concha ¿que te pasa? Si es un muy lindo país
Hay incluso el que compara buenos aires con Paris

De mi apodo ya se burlan de la forma más mugrienta
Siempre hay cada pervertido que de paso se calienta

Y con tantos anglicismos todo es más complicado
Si traduces textualmente no tiene significado
“i wiil call you back” te diría cualquier gringo
Lo que yo llamo pa` tra te dicen en puerto rico

Ojos es “eyes” (ice) y eyes es hielo (yellow) “yellow” el color de la yema del huevo, oso es “bear” (ver) y ver es “see” (si) si es la nota que en ingles es “B“(bee/ be) y aparte bee es una abeja y también es ser (sir) y “sir Michel” le decía mi profe de ingles

Y el que cuida tu edificio es un guachimán
Y con los chicos de tu barrio sales a hanguear
Y la rotonda es un rombo
Y te vistes con overol

¿Por qué tiene que ser tan difícil saber como demonios hablar español?

No es que no quiera, perdi la paciencia, la ciencia de este idioma no me entra en la conciencia
Yo creía que cargando un diccionario y anotando en un diario todas la palabras que durante el día aprendería y leyendo, viajando, charlando, estudiando y haciendo amigos en cada esquina y probando todo tipo de comidas y comprando enciclopedia de antología yo pensé que aprendería y con fe lo lograría mis esfuerzos fueron en vano
Yo creía que hablaria el castellano pero ya no no no…

Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición

(en chile una polla es una puesta colectiva, en cambio en España es el pene, alguna gente en México al pene le dice pitillo y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar bebidas, el mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita y masturbación en México puede decirse chaqueta que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en que apropósito una gorra con visera es una cachucha cuando cachucha en argentina es una vagina pero allá a la vagina también le dicen concha y conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco y un fresco en Colombia es un irrespetuoso “Y YA ESTO MAMADO”)

“pero mamado de que ¿mamado de borracho? ¿mamado de chupeteado? ¿mamado de harto? Is exhauting…

Yo ya me doy por vencido para mi país me voy

Fuente: musica.com

Dit is wat zij zelf zeggen op hun website.
La verdad es que todo el éxito de la canción ‘Qué difícil es hablar el español’ nos tomó completamente por sorpresa, y hubo tanta gente que nos empezó a pedir la letra que nos tocó armar este website en poco menos de un día. Ya con más calma hemos podido ir añadiendole más información acerca del proyecto y de nosotros dos, y a través de éste mismo medio iremos actualizandolos acerca de todo lo relacionado con nuevas canciones, videos y conciertos.

Muchas gracias a todos!

Bekijk hun website, hij is erg de moeite waard!

Cabeza, hombro, rodilla y pie

Cabeza, hombros, rodillas
y dos pies
Cabeza, hombros, rodillas
y dos pies

Ojos, oidos, boca y una nariz
Cabeza, hombros, rodillas
y dos pies

Los Algos, Comer bien

Como de todo
Como despacio
Como contigo
Porque eres mi amigo

Tomo fruta
Toma pescado
Como verdura y
Algún helado

Como legumbres
Y cereales
Como esaladas y
Tambíen carnes

Refrán

Comer, comer, comer
Para poder crecer

Comer, comer, comer
comer bien

Cuando salí de Cuba:
Luis Aguilé

Nunca podré morirme,
mi corazón no lo tengo aquí.
Alguien me está esperando,
me está aguardando que vuelva allí.

Cuando salí de Cuba,
dejé mi vida dejé mi amor.
Cuando salí de Cuba,
dejé enterrado mi corazón.

Late y sigue latiendo
porque mi tierra vida le da,
pero llegará el dia
en que mi mano le encontrará.
Cuando…

Una triste tormenta
te está azotando sin descansar
pero el sol de tus hijos
pronto la calma te hará alcanzar

Cuando…
Deje enterrado mi corazón.

¡Bésala!

Flounder; Hazte a un lado, tus plumas me tapan, no puedo ver nada.
Scuttle:     No está pasando nada. Solo queda un día y no le ha dado ni un solo besito. Ah, está bien, la situación requiere de una romántica estimulación auditiva. ¡Avance a un lado!
Eric: ……     Debería liberar a ese pobre animal del sufrimiento.
Sebastián: Estoy rodeado de aficionados. Cuando quieres algo bien hecho, lo tienes que hacer tú mismo. Primero hay que inspirar el amor: percusión, cuerdas, viento, letra.

Flounder: Ga aan de kant, je vleugels zitten er voor, ik kan niets zien.
Scuttle: Er gebeurt helemaal niets. Er is nog maar één dag over en hij heeft haar niet één kusje gegeven. Ja, het is goed, de situatie vereist een romantische auditieve aanmoediging. Ga aan de kant!
Eric: … We zouden het arme dier uit zijn lijden moeten halen.
Sebastián: Ik ben omringd door liefhebbers. Als je iets goed gedaan wilt hebben, kun je het maar beter zelf doen. Eerst moet je de liefde inspireren: slagwerk, snaren, wind, woorden.

Ella está, ahí sentada frente a ti
No te ha dicho nada aún,
pero algo te atrae
Sin saber por qué te mueres por tratar
De darle un beso ya

Sí, la quieres, si la quieres mírala
Mírala y ya verás,
no hay que preguntarle
No hay que decir,
no hay nada que decir
Ahora bésala

Sha la la la la la
¿Qué pasó?
Él no se atrevió
Y no la besará

Sha la la la la la
¡Qué horror!
Qué lástima me da
Ya que la perderá

Me siento mal por no saber tu nombre.
A ver si adivino. ¿Te llamas Mildred?, está bien, ¿ no?
Tal vez Diana, o Raquel (Ariel, se llama Ariel) ¿Ariel?
Ariel, es muy bonito. Está bien, Ariel.

El momento es
en esta laguna azul
Pero no esperes más
mañana no puedes
No ha dicho nada y no lo hará
si no la besas ya

Sha la la la la la
¡Por qué temer!
No te iban a comer
Ahora bésala

Sha la la la la
Sin dudar
No lo evites más
Ahora bésala

Sha la la la la la
Por favor
Escucha la canción
Ahora bésala

Sha la la la la la
Es mejor, que te decidas ya
Ahora bésala
Bésala, (5x)

Daar is zij, zij zit tegenover jou
Ik heb je tot nu toe nog niets gezegd, maar
Iets zal je aantrekken
Zonder te weten waarom je dood zal gaan
Als je probeert haar al een kus te geven

Ja, je houdt van haar
Als je van haar houdt, kijk dan naar haar
Kijk naar haar en je zult zien, het is niet nodig
haar te vragen, niet nodig iets te zeggen
er is niets te zeggen
Nu moet je haar kussen

Shalalalalala
Wat gebeurde er?
Hij durfde niet
En hij zal haar niet kussen

Shalalalalala
Wat erg!
Wat vind ik het jammer
Nu zal hij haar verliezen

Ik vind het vervelend dat ik je naam niet ken.
Eens kijken of ik hem kan raden. Heet je Mildred? Het is al goed, toch?
Misschien Diana of Raquel (Ariel, ze heet Ariel) ¿Ariel?
Ariel, dat is erg mooi. Goed, Ariel.

Het is het moment,
In deze blauwe lagune
Maar wacht niet langer
Morgen kun je niet meer
Ze heeft niets gezegd en zal dat ook niet doen
Als je haar nu niet kust

Shalalalalala
Waarom die angst?
Ze gingen je niet opeten
Kus haar nu

Shalalalalala
Zonder te twijfelen
Vermijd het nu niet meer
Kus haar nu

Shalalalalala
Alsjeblieft
Luister naar dit lied
Kus haar nu

Shalalalalala
Het is beter dat je nu beslist
Kus haar nu
Kus haar (5x)

De colores

De colores, de colores                      Klik hier voor een oefening. 
Se visten los campos
En la primavera.

De colores, de colores
Son los pajarillos
Que vienen de afuera.

De colores, de colores
Es el arco iris
Que vemos lucir

Refrán:
Y por eso los grandes amores,
De muchos colores, me gustan a mí (bis)

Canta el gallo,
Canta el gallo con el
Kiri-kiri, kiri-kiri-kiri.

La gallina,
La gallina con el
Kara-kara, kara-kara-kara.

Los polluelos,
Los polluelos con el
Pio-pio, pio-pio-pi

Refrán:
Y por eso los grandes amores,
De muchos colores, me gustan a mí (bis)

Dos y Dos

dos y dos son cuatro, cuatro y dos son seis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.
dos y dos son cuatro, cuatro y dos son seis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.

nenito chiquito aprende a bailar
con tu zapatitos de arena y sal.
mañana domingo vamos a tocar,
que vienen los niños mas niños para candombear.

dos y dos son cuatro, cuatro y dos son seis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.
dos y dos son cuatro, cuatro y dos son seis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.

nenito chiquito aprende a bailar
con tu zapatitos de arena y sal.
mañana domingo vamos a tocar,
que vienen los niños mas niños para candombear.

dos y dos son cuatro, cuatro y dos son seis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.
dos y dos son cuatro, cuatro y dos son seis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.

nenito chiquito aprende a bailar
con tu zapatitos de arena y sal.
mañana domingo vamos a tocar,
que vienen los niños mas niños para candombear.

dos y dos son cuatro, cuatro y dos son seis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.
seis y dos son ocho, morocho, y ocho diesiseis.

Als je hier klikt kom je op de site van Samba Salad en kun je het liedje aanklikken

wereldfeest Samba Salad

El perro de San Roque

No, no, no
No tiene cola
No, no, no
Porque se lo ha comido
Porque se la ha comido
La, la, la
La coracola

Het regent feest, Samba Salad

Kijk het regent melk en cacao uit de wolken,
plassen chocolademelk, slagroom en vla.
alle lekkernij uit je stoutste dromen
regent naar beneden zomaar op straat.

oh oh, oh oh,
kijk het regent lekkers uit de lucht.
kijk het regent ijs en milkshakes uit de wolken,
een rivier van limonade stroomt door de stad.
een waterval van appelmoes valt naar beneden
boven op de akkers van kip met patat.

oh oh, oh oh,
kijk het regent lolly’s en dropjes uit de hemel,
popcorn en cola wat een heerlijk feest.
taartjes, pudding, suikerspinnen,
kijk uit de hemel valt een grandioos feest,
kijk uit de wolken regent feest.

Dit lied staat in hoofdstuk 18 van ¡Qué Guay! deel 2 en het staat dus op onze CD. Klik hier om direct naar de site van Samba Salad te gaan. Het liedje staat op de CD Kids go salsa.

Dit lied is gebaseerd op een lied van Juan Luis Guerra. Dat lied staat ook op de site.
Klik hier om er meteen heen te gaan. 

La Camisa Negra: Juanes

Tengo la camisa negra,
hoy mi amor está de luto;
hoy tengo en el alma una penay es por culpa de tu embrujo.

Yo sé que tú ya no me quieres,
y eso es lo que mas me hiere;
que tengo la camisa negra
y una pena que me duele.

Mal parece que solo me quedé,
y fue pura todita tu mentira;
qué maldita mala suerte la mía
que aquel día te encontré.

Por beber del veneno malévolo de tu amor,
yo quedé moribundo y lleno de dolor;
respiré de ese humo amargo de tu adiós,
y desde que tú te fuiste, yo sólo tengo…

Tengo la camisa negra
porque negra tengo el alma;
yo por ti perdí la calma
y casi pierdo hasta mi cama.

Cama cama c’mon baby,te digo con disimulo,
que tengo la camisa negra
y debajo tengo el difunto.

(¡Pa’ enterrártelo cuando quieras mamita!)
(Así como lo oye, mija)

Tengo la camisa negra,
ya tu amor no me interesa;lo que ayer me supo a gloria
hoy me sabe a pura
Miércoles por la tarde
y tú que no llegas,
ni siquiera muestras señas;
y yo con la camisa negra
y tus maletas en la puerta.

Mal parece que solo me quedé,
y fue pura todita tu mentira;qué maldita mala suerte la mía
que aquel día te encontré.

Por beber del veneno malévolo de tu amor,
yo quedé moribundo y lleno de dolor;
respiré de ese humo amargo de tu adiós,
y desde que tú te fuiste, yo sólo tengo…
Tengo la camisa negraporque negra tengo el alma;
yo por ti perdí la calma
y casi pierdo hasta mi cama.

Cama cama c’mon baby,
te digo con disimulo,
que tengo la camisa negra
y debajo tengo el difunto.

Tengo la camisa negra
porque negra tengo el alma;yo por ti perdí la calma
y casi pierdo hasta mi cama.

Cama cama c’mon baby,
te digo con disimulo,
que tengo la camisa negra
y debajo tengo el difunto.

Los Planetas:
Reunión en la Cumbre

Se ha reunido el comité de expertos

y han decidido que se acabó lo nuestro,
y a mí me habría gustado
haber participado en el proceso.

Se ha reunido el comité de empresa
y han decidido que se acabó la fiesta,
o estás de nuestra parte
o vete preparando las maletas.

Se ha reunido la junta de accionistas
y han decidido que te pierdas de vista,
que últimamente te estabas pasando de lista.

Se ha reunido la junta extraordinaria
y han decidido que no les hace gracia
otra vez el mismo chiste
y que por qué no cambias,
a ver para cuándo lo cambias.

Se ha reunido un grupo de empresarios
y han decidido ponerte un salario
para que no estés jodiendo
la mayor parte del tiempo.

Se ha reunido el consejo de ministros
y han decidido poner fin a lo nuestro,
que yo me estoy colando,
a ver si aquí el que paga es siempre el mismo.

Se han reunido los de la policía
y han decidido que la comisaría
es el sitio adecuado
para que pases el día.

Se ha reunido el cónclave romano
y han decidido que te han excomulgado
por lo que vienes diciendo,
por lo que vienes contando,
las basuras que vienes soltando.

Se ha reunido un corro de vecinas
y han decidido que digas lo que digas
nadie te va a hacer ni caso,
ellas no se dan por aludidas.

Se han reunido catorce o quince locas
y han decidido tocarme las pelotas,
y lo están consiguiendo,
me voy a quedar en el intento,
me voy a quedar en el intento.

María Isabel

La playa estaba desierta,
el mar bañaba tu piel,
cantando con mi guitarra
para ti, María Isabel.

Coge tu sombrero y póntelo,
vamos a la playa, calienta el sol,
coge tu sombrero y póntelo,
vamos a la playa, calienta el sol.

Chiribiribí, pon pon pom pom
chiribiribí pon pon pom pom
chiribiribí pon pon pom pom
chiribiribí pon pon pom pom.

En la arena escribí tu nombre
y luego yo lo borré
para que nadie pisara
tu nombre, María Isabel.

Coge tu sombrero y póntelo…

Chiribiribí pon pon pom pom…

La luna fue caminando
junto a las olas del mar,
tenía celos de tus ojos
y tu forma de mirar.

Coge tu sombrero y póntelo…
Chiribiribí pon pon pom pom…

Monedita de Oro: Nadie

Nadie nació hablando inglés
Nadie nació sabiendo hacer galletas

Nadie nació sabiendo leer

Nadie nació montado en bicicleta
Si estás atorado en algo muy difícil

Y de pronto piensas que no puedes más
Piensa bien que no hay imposibles
Date un gran respiro y vuélvelo a intentar

Y recuerda que:
Nadie nació sabiendo bailar

Nadie nació rimando las palabras

Nadie nació sabiendo sumar
Nadie nació tocando la guitarra

Si estás atorado en algo muy difícil

Y de pronto piensas que no puedes más
Piensa bien que no hay imposibles
Date un gran respiro y vuélvelo a intentar

Nadie nació siendo pintor
Nadie nació siendo cirujano

Nadie nació piloteando un avión
Nadie nació con un libro en la mano

Si estás atorado en algo muy difícil

Y de pronto piensas que no puedes más
Piensa bien que no hay imposibles
Date un gran respiro y vuélvelo a intentar

Nieva ya, Nieva ya (Let it snow, let it snow)

por Isabel García Shapiro

Oh, que tarde tan borrascosa
Mas la hoguera está preciosa
Por eso que más nos da
Nieva ya, nieva ya, nieva ya.

Los copos el viento agitan
Nos haremos palomitas
Que suave la luz está
Nieva y, nieva ya, nieva ya.

Buenas noches habrá que dar
La tormenta estará en su fragor
Mas tu abrazo me hará guardar
Camino a casa calor.

Aungue el fuego se está extinguiendo
Nos seguimos despidiendo
Nuestro amor no se apagará
Nieva y, nieva ya, nieva ya.

Oh, wat een winderige middag
Maar het haardvuur is prachtig
Wat maakt het ons ook uit
Het sneeuwt al, het sneeuwt al.

De sneeuwvlokken bewegen in de wind
We gaan popcorn maken
Wat is het licht toch zacht
Het sneeuwt al, het sneeuwt al.

Als we eindelijk afscheid nemen
Zal de storm op haar hoogtepunt zijn
Maar jouw omhelzing zal me
de hele weg naar huis warmte geven

Hoewel het vuur al aan het uitgaan is
Blijven we afscheid nemen
Onze liefde zal niet uitgaan
Het sneeuwt al, het sneeuwt al.

Niños Mutantes:
Como Yo Te Amo

como yo te amo,

convéncete, convéncete,
nadie te amará.

Como yo te amo,
como yo te amo,
olvídate, olvídate,
nadie te amará,
nadie te amará,
nadie, porque …

Yo te amo con la fuerza de los mares,
yo te amo con el ímpetu del viento,
yo te amo en la distancia y en el tiempo,
yo te amo con mi alma y con mi sangre,
yo te amo como el niño a su mañana,
yo te amo como el hombre a su recuerdo,
yo te amo a puro grito y en silencio,
yo te amo de una forma sobrehumana,
yo …

Como yo te amo,
como yo te amo,
convéncete, convéncete,
nadie te amará.

Como yo te amo,
como yo te amo,
olvídate, olvídate,
nadie te amará,
nadie te amará,
nadie, porque …

Yo te amo con la fuerza de los mares,
yo te amo con el ímpetu del viento,
yo te amo en la distancia y en el tiempo,
yo te amo con mi alma y con mi sangre,
yo te amo como el niño a su mañana,
yo te amo como el hombre a su recuerdo,
yo te amo a puro grito y en silencio,
yo te amo de una forma sobrehumana,
yo …

Nadie te amará,
nadie te amará,
nadie, porque …

Yo te amo con la fuerza de los mares,
yo te amo con el ímpetu del viento,
yo te amo en la distancia y en el tiempo,
yo te amo con mi alma y con mi sangre,
yo te amo como el niño a su mañana,
yo te amo como el hombre a su recuerdo,
yo te amo a puro grito y en silencio,
yo te amo de una forma sobrehumana,
yo …

¡Ojalá que llueva café!

Ojalá que llueva café en el campo
que caiga un aguacero de yuca y té del cielo una “jarina” de queso blanco
y al Sur una montaña de berro y miel

Oh,…

Ojalá que llueva café

Ojalá que llueva café en el campo peinar un alto cerro de trigo y mapuey
bajar por la colina de arroz graneado
y continuar el arado con tu querer

Oh,…

Ojalá el otoño en vez de hojas secas
vista mi cosecha de petit-salé
sembrar una llanura de batata y fresas
ojalá que llueva café

Pa que en el conuco no se sufra tanto, ay ombe
ojalá que llueva café en el campo pa que en Villa Vásquez oigan este canto
ojalá que llueva café en el campo

Ojalá que llueva café, ojalá que llueva, ay ombe
ojalá que llueva café en el campo,
ojalá que llueva café

Ojalá que llueva café en el campo
sembrar un alto cerro de trigo y mapuey
bajar por la colina de arroz graneado
y continuar el arado con tu querer

Oh,…

Ojalá el otoño en vez de hojas secas
vista mi cosecha de petit-salé
sembrar una llanura de batata y fresas
ojalá que llueva café

Pa que en el conuco no se sufra tanto, oye
ojalá que llueva café en el campo
pa que en Los Montones oigan este canto
ojalá que llueva café en el campo

Ojalá que llueva, ojalá que llueva, ay ombe
ojalá que llueva café en el campo
Ojalá que llueva café

Pa que tos los niños canten en el campo
ojalá que llueva café en el campo
pa que en La Romana oigan este canto ojalá que llueva café en el campo

Ay, ojalá que llueva, ojalá que llueva, ay ombe
ojalá que llueva café en el campo

Ojalá que llueva café

Ojos de Brujo: Todos Mortales

Todos Mortales

No te mares en la tierra la que bombea
No son tus pies ni tampoco tu cabeza la que gira gira gira
(…….?)dando mil vueltas
Queramos, queran en lo que no tiene forma gira gira
como el que corre sin respira pa llegar a su meta gira gira
como cariño que descansa despierta y que lleva gira gira
como cometa que alcanza corriente y que vuela gira gira
como relojes que avisan del tiempo y no espera

Gira gira gira, pobres y ricos todos mortales
siguiendo el mismo son son son y los mismos compases
gira gira gira el universo con su galaxia
y tu gira igual con tus miedos y esperanzas

Que dificil es decir que no
la pasion dice a la razon
si miras pa abajo castiga y marea
si miras pa lante se lleva mejor
si miras pa abajo castiga y marea

Gira gira…
gira gira…
gira gira…
gira gira…

Despues de todo listo
despues de todo lo vivido
despues de tanta vuelta de tanto giro de tanto lio
y al final de tantas noches en vela
hoy tiran to los caminos
como arrieros que somos y caminantes que morimos

gira gira (estribillo)

Que Me Quiten Lo Bailao,

Lucía Pérez

Y ahora que me quiten que me quiten lo bailao

Me pellizco cada día
pienso que suerte la mía
no estoy soñando es realidad
vivo como en una nube
tengo lo que nunca tuve
te tengo a ti y a ti
y todo lo que me das

Y aunque se bien
se que han de venir tormentas
y me caere
pero a fin de cuentas he disfrutao
de todo lo bailao

uo uo uo oo 2 x
y ahora que me quiten que me quiten lo bailao
uo uooo uo uooo
y ahora que me quiten que me quiten lo bailao

Junto a ti cada momento
es sublime el sentimiento
no de he tener lo que he de venir
no me curare en salud
ni me cargare una cruz
prefiero disfrutar viendo lo que eres tu
y Auque se bien
se que han de venir tormentas
y me caere
se que al fin de cuentas ya disfrute
de todo lo bailao

uo uo uo uo oo 2 x
ahora que me quiten que me quiten lo bailao
uo uo uo uo uo oo 2 x
ahora que me quiten que me quiten lo bailao

Me siento tan bien me siento tan bien
que nunca nunca nunca negativo
pensare en lo en negativo mas

Se que han de venir tormentas
y me caere
Aun así dire que he disfrutao
de todo lo bailao

Uo uo uo oo 2 x
Ahora que me quiten que me quiten lo bailao
uo uo uo oo 2 x
Ahora que me quiten que me quiten lo bailao

Veo, veo

Veo, veo ¿qué ves? una cosita y ¿qué cosita es?
empieza con la “A”, ¿qué será?, ¿qué será?, ¿qué será?, alefante
no, no, no, eso no, no, no, eso no, no, no es así
con la “A” se escribe amor, con la “A” se escribe adiós,
la alegría del amigo y un montón de cosas más.

Veo, veo ¿qué ves? una cosita y ¿qué cosita es?
empieza con la “E”, ¿qué seré?, ¿qué seré?, ¿qué seré?, eyuntamiento
no, no, no, eso no, no, no, eso no, no, no es así
con la “E” de la emoción estudiamos la expresíon
y entonando esta canción encontramos la verdad.

Veo, veo ¿qué ves? una cosita y ¿qué cosita es?
empieza con la “I”,¿qué serí?, ¿qué serí?, ¿qué serí?, invidia
no, no, no, eso no, no, no, eso no, no, no es así
con la “I” nuestra ilusión va intentando imaginar
cuan insolita inquietud una infancia sin maldad.

Veo, veo ¿qué ves? una cosita y ¿qué cosita es?
empieza con la “O”,¿qué seró?, ¿qué seró?, ¿qué seró?, oscuela
no, no, no, eso no, no, no, eso no, no, no es así
no, no, no, eso no, no, no, eso no, no, no. es la hora del final

Veo veo que ves una cosita y que cosita es
empieza con la “F”, que seraf que seraf que seraf, final
si si si eso si si si eso si si si es así
si si si eso si si si eso si si si llegó el final
cha cha cha

La canción de Pimpón

Pimpón es un muñeco
Muy guapo, de cartón
Se lava las manitas (carita)
Con agua y con jabón

Se desenreda el pelo
Con peine de marfil,
Y aunque no le gusta,
No llora ni hace así

Pimpón dame la mano Pimpón
con un fuerte apretón
que quiero ser tu amigo,
Pimpón, Pimpón, Pimpón

Y cuando las estrellas
comienzan a salir
Pimpón me da la mano,
Pimpón se va a dormir

Pimpón is een pop
heel knap (mooi), van karton
Hij wast zijn handen
met water en met zeep

Hij haalt zijn haar uit de klit
met een ivoren kam
en hoewel hij daar niet van houdt,
huilt hij niet

Pimpón geef me je hand
met een stevige greep
ik wil je vriendje zijn,
Pimpón, Pimpón, Pimpón

En als de sterren
beginnen te schijnen
geeft Pimpón me zijn hand
en gaat hij lekker slapen

La canción de Pimpón